Lukas 6:43

SVWant het is geen goede boom, die kwade vrucht voortbrengt, en geen kwade boom, die goede vrucht voortbrengt;
Steph ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
Trans.

ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon


Alex ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε παλιν δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
ASVFor there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
BEFor no good tree gives bad fruit, and no bad tree gives good fruit.
Byz ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
DarbyFor there is no good tree which produces corrupt fruit, nor a corrupt tree which produces good fruit;
ELB05Denn es gibt keinen guten Baum, der faule Frucht bringt, noch einen faulen Baum, der gute Frucht bringt;
LSGCe n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
Peshܠܐ ܐܝܬ ܐܝܠܢܐ ܛܒܐ ܕܥܒܕ ܦܐܪܐ ܒܝܫܐ ܐܦ ܠܐ ܐܝܠܢܐ ܒܝܫܐ ܕܥܒܕ ܦܐܪܐ ܛܒܐ ܀
SchDenn es gibt keinen guten Baum, der schlechte Frucht bringt, noch einen schlechten Baum, der gute Frucht bringt.
Scriv ωσ εισηλθεν εις τον οικον του θεου και τους αρτους της προθεσεως ελαβεν και εφαγεν και εδωκεν και τοις μετ αυτου ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη μονους τους ιερεις
WebFor a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
Weym "There is no good tree that yields unsound fruit, nor again any unsound tree that yields good fruit.

Vertalingen op andere websites